北京物资学院主页

当前位置:首页 > 北京物资学院 > 新闻公告 >

紧扣时政财经主题 线上践行课程思政——外语学院商务英语翻译教学团队将“课程思政”融入线上教学

2020-04-27 0 新闻公告 来源:北京物资学院新闻网

面对疫情这一时代“大考”,外国语言与文化学院商务英语翻译教学团队将疫情“危机”转化为契机,紧扣时政财经主题,突出课程思政教学,让战“役”时代的精神和爱国情怀在“云端”自然流淌。开学以来,外国语言与文化学院的老师们在课程思政的实施过程中,围绕教学目标,聚焦疫情实际、结合课程特色、融入学生实际生活,创新方式方法,充分发挥专业课程的育人功能,将思想政治工作贯穿教育教学全过程。

外国语言与文化学院商务英语翻译教学团队本学期负责三门课程的教学,即《商务英语笔译1》《商务英语口译1》和《同声传译1》。作为实践性非常强的高年级专业课程,线上授课方式给翻译教学带来了挑战,但是团队教师及时抓取时政财经主线,努力挖掘翻译实践素材,巧妙融入课程思政元素,为学生提供口笔译技能训练的同时,还能让他们学习到新冠肺炎疫情下的经贸领域最新进展,使学生在关注国内外动态过程中加深了爱国情怀,培养了主动精神与担当意识。

教授《商务英语笔译1》的李华和刘建华两位老师紧跟财经时事动态,帮助学生了解新冠肺炎疫情下财经时事动态对我国经济贸易的影响以及我国所采取的举措。选取例如世界货币基金组织的快速拨付紧急融资、股市“熔断”、油价下跌、中国企业应对新冠肺炎举措、医疗物资供应链、中国工业互联网发展等最新话题,在教授学生利用所学翻译技巧完成翻译实践的同时,还向他们解读相关知识,拓宽学生的国际视野。

在每节课的技巧讲解和实践素材中,两位老师都会把最新的新闻报道等各类素材呈现给学生,及时加入丰富的课程思政内容。比如向同学们介绍,在国内疫情还没有得到控制的形势下,我国毅然向疫情严重的国家伸出援手,提供医疗队和防疫医疗物资,用新闻图片为学生展现了我国大爱无疆的国际主义人道精神,同学们深刻感受到作为一名中国人的骄傲和自豪。

借用“学习强国”平台上发布的《一带一路——“一带一路”故事丛书前言》,让学生通过收听和阅读中英文对照文本,结合部分内容的翻译练习,领会我国“一带一路”重大倡议给世界带来的巨大变化,为推动共建人类命运共同体所做出的贡献。

登上《时代周刊》封面的中国美团外卖骑手高治晓和他的送货故事打动了很多人,许多像他一样的中国快递员都在病毒肆虐的城市勇敢坚守岗位,为许多家庭送去必备生活物资。外媒称赞他们是一群“具有非凡的使命感、强烈的责任感和温暖的人文关怀之情”的劳动者。学生在做翻译的时候,自然感受到普通人身上的正能量和他们的人文关怀精神。

课上,有的同学分享了4月4日全国哀悼日的体会,分享了自己在看病过程中与医生一起静立默哀的瞬间感受。武汉于4月8日解封,武汉人民恢复生活和生产的风貌通过一组图片展示出来。在做标题翻译的过程中,学生都会深切感受到,美好生活的来之不易和企业复工复产的干劲。

担任《商务英语口译1》课程的顾越老师采用情境工作任务教学法,所选主题既注重口译技巧的讲解和练习,又强调时政动态和财经新闻,以拓宽学生们的眼界,培养学生对相关时事动态的敏感性和语言技能。顾越老师在课堂教学中,选取了一段美国广播网的新闻给学生做短时记忆的复述练习。这段新闻主要讲述了在疫情期间世界各国在家自我隔离的形式,还讨论了隔离期间可能造成的心理压力和精神抑郁及应对的措施。顾老师由此引导学生讨论同学们居家隔离的状态,很多同学积极踊跃发言,描述自己的隔离生活,有些同学反映自己情绪低落,有些同学探讨了排遣低落情绪的方法。她还要求同学对比中美两国公民应对疫情的措施和隔离手段,引导同学分析思考两种制度下的差异,同学们纷纷表达自己的观点和思考,是一次非常宝贵的思想大碰撞和大交流。

《同声传译1》是一门注重时效性和信息量的课程,它让同学们在学习语言技能的同时也了解世界。雷若微和黄春燕两位教师制定了本学期主要学习内容:掌握新冠肺炎相关术语和表达;观摩国务院新闻办的发布会同传并模拟练习;学习习近平主席3月26号在G20领导人特别峰会上的重要讲话等。在学习习近平主席的G20讲话时,老师要求学生在全文背诵并翻译的基础上,重点领会习主席的四点倡议,其中最核心的是,要在疫情对全球生产和需求造成全面冲击的形势下,努力维护稳定的局面,防止世界经济陷入衰退。为实现这一目标,中国要继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策,坚定不移扩大改革开放,放宽市场准入,持续优化营商环境,积极扩大进口,扩大对外投资,为世界经济稳定作出贡献。

课堂教学任务之外,老师们还要求学生关注“中华人民共和国国务院新闻办公室”和“中国网”每日发布会的视频和英文文字稿。除了要求掌握相关术语和表达,刻苦锻炼同声传译技能,还要实时了解新冠肺炎疫情的国内国际防控工作以及国民经济总体运行情况。

尽管同声传译是一门语言学习课程,但老师们牢记教育的宗旨和思政教育的重要性,引导同学们树立正确的认知,形成客观的价值判断,从而能够在任何时候都能拥有坚定的爱国主义立场,努力维护国家的稳定。

新学期已过半,商务英语翻译团队的教师们将继续本着为学生服务,保证教学质量,培养高质量应用型人才的根本原则,努力践行线上课程思政教学,带领学生们在抗击新冠肺炎疫情行动中散发出光和热。

下一步,外国语言与文化学院的老师们坚持把立德树人作为教育教学的中心环节,立足课程,立足课堂,充分挖掘思政的元素,把思想政治工作贯穿在教育教学全过程,全面推动外语类课程思政育人功能发挥,努力引领学生成为“具有家国情怀、国际视野、责任担当”的优秀人才。

未经允许不得转载:大学门户 » 紧扣时政财经主题 线上践行课程思政——外语学院商务英语翻译教学团队将“课程思政”融入线上教学

标签